Recent Submissions

  • Translation and foreign trade : manual track III 

    Sestopal, María Dolores; Gava, Ileana Yamina (Facultad de Lenguas, UNC., 2020)
    This coursebook is intended to be used in the Commercial Translation Course at the Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, to furnish students with practice materials and theoretical considerations necessary ...
  • Introducción a la traducción financiera II : textos contables y financieros 

    Sestopal, María Dolores; Gava, Ileana Yamina (Facultad de Lenguas, UNC., 2020)
    Este manual continúa con la propuesta de enseñanza de la traducción adoptada en el Manual Track I: Introducción a la Traducción Financiera: Bancos y servicios bancarios. Tiene como objetivo guiar la consolidación de la ...
  • Grammar practice : theory and practice 

    Luque Colombres, María Candelaria; Meehan, Patricia V.; Oliva, María Belén; Rius, Natalia; de Maussion, Ana; Neyra, Vanina Pamela (Facultad de Lenguas, UNC., 2017)
    Our main objective when writing this handbook has been to design some kind of material that would provide the first-year university student at Facultad de Lenguas with the basic foundations of English grammar. Although ...
  • Contrastive grammar : a theory and practice handbook 

    Gómez Calvillo, M. Natalia; Meehan, Patricia V.; Díaz, M. Josefina; Rolfi, Laura G. (Facultad de Lenguas, UNC., 2017)
    En consonancia con los lineamientos del programa vigente de Gramática Contrastiva, materia incluida en el programa de estudios del Traductorado de Inglés de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, el ...
  • Introducción a la traducción financiera: bancos y servicios bancarios 

    Sestopal, María Dolores; Gava, Ileana Yamina (Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas, 2020)
    Con este manual, quisiéramos brindar una introducción al mundo de la traducción especializada para nuestros alumnos. El objetivo es presentar una forma de encarar el proceso de traducción donde la teoría esté íntimamente ...
  • English Pronunciation : Basics 

    Gimenez, Florencia; Aguirre Sotelo, Evangelina; Bombelli, Griselda; Canavosio, Andrea; Capell, Martín; Díaz, Josefina; Girardotto, Verónica; Soler, Lidia; Benditkis, Luciana (Facultad de Lenguas, UNC., 2018)
  • La traducción de textos técnicos 

    Bruno, Laura; Luque, Ileana; Ferreyra, Laura (Facultad de Lenguas, UNC., 2016)
    En consonancia con el objetivo principal de la cátedra Traducción Técnica de la Facultad de Lenguas, UNC en cuanto a que el estudiante realice traducciones directas (inglés>español) de textos especializados en el campo de ...
  • Unterrichtspraktikum - Handbuch : 

    Wilke, Valeria; Roattino, María Laura (Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba, 2015)
  • Talleres de traducción comercial : primeros pasos en el camino de la traducción especializada 

    Sestopal, María Dolores; Gava, Ileana Yamina (Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba, 2015)
    El camino de la traducción especializada es sinuoso; nos llevará por carreteras muy llanas y sin dificultades y también por senderos en difíciles montañas. El camino que los estudiantes de traducción deberán recorrer durante ...
  • La investigación en la Facultad de Lenguas 

    Dalmagro, María Cristina (2014-10-01)
  • La traducción de textos científicos inglés><español 

    Ferreyra, Laura E.; Bruno, Laura V. (2014-04-29)
    La experiencia que origina este trabajo se inscribe en el marco de las asignaturas Traducción Técnica y Traducción Científica, de la carrera Traductorado de Inglés en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de ...

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace