dc.contributor.advisor | Sestopal, María Dolores | |
dc.contributor.author | Lorenzo, Gabriela F. | |
dc.date | 2013 | |
dc.date.accessioned | 2013-11-13T15:37:25Z | |
dc.date.available | 2013-11-13T15:37:25Z | |
dc.date.issued | 2013-11-13 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11086/1135 | |
dc.description.abstract | En este trabajo se presentan algunas de las convergencias y divergencias significativas propias de la preparación del intérprete profesional, relacionadas tanto con la preparación para los diferentes modos de interpretación (traducción a la vista, consecutiva y simultánea) como con la preparación del tema (gestión terminológica y desarrollo del conocimiento extralingüístico). En función de la consigna del trabajo final, se hará referencia tanto a los posibles problemas relacionados con el ejercicio de los diferentes modos de interpretación y sus particularidades como a los que pueden presentarse con respecto al tema y su profundización: conceptual y terminológica. El objetivo de este trabajo es mostrar la diversidad de aspectos de la preparación del intérprete profesional. | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ | * |
dc.subject | Interpretación simultánea | es |
dc.subject | Interpretación médica | es |
dc.subject | Traducción a la vista | es |
dc.subject | Terminología | es |
dc.subject | Preparación previa | es |
dc.title | Interpretación simultánea, consecutiva y traducción a la vista : convergencias y divergencias en la preparación del intérprete profesional | es |
dc.title.alternative | Las modalidades de interpretación aplicadas a los discursos médicos | |
dc.type | bachelorThesis | es |