Show simple item record

dc.contributor.authorGarcía, Adolfo M. (ed.)
dc.contributor.authorArrizabalaga, María Inés (ed.)
dc.date.accessioned2016-08-01T15:14:05Z
dc.date.available2016-08-01T15:14:05Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.isbn9789871742193.
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11086/2864
dc.description.abstractEste volumen es un emprendimiento del Área de Traductología del Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba. Las contribuciones que en él se recogen fueron inicialmente comunicaciones realizadas durante las III Jornadas Internacionales de Traductología, celebradas en Agosto del 2012 en la ciudad de Córdoba (Argentina). Los editores proponemos una mirada interdiciplinar de la traductología, a partir de la convergencia de diferentes áreas del conocimiento, a la luz de una epistemología abierta, al decir de Edgar Morin. Con este volumen, hemos querido tributar el potencial de ocurrencia constelativa y solidaria del conocimiento, y aludir al carácter interdisciplinario constitutivo de diferentes lugares de enunciación, en el seno de la Traductología. La primera parte de este libro consta de trabajos que abordan la reflexión traductológica desde un enfoque (inter)cultural, a cargo de Aymará de Llano, Ana Inés Leunda y María Inés Arrizabalaga. Los escritos de la Segunda Parte ilustran los múltiples problemas lingüísticos, interpretativos, estéticos y aun institucionales que supone la traducción de obras literarias, con contribuciones de María Mercedes Rodriguéz Temperley, Lisa Rose Bradford, Fabián O. Iriarte, María Cristina Calvi y Soledad Pereyra. La tercera parte reúne contribuciones empíricas al estudio cognitivo de la traducción, realizadas por M. C. Geraldine Chaia, Gonzálo Delgado, Fernando Donoso y Adolfo M. García. Por último, los trabajos de la Cuarta Parte abrevan de la Lingüística Contrastiva, y han sido producidos por María Josefina Braschi, Guillermina Inés Remiro, Gabriela Daule, María Virginia Gnecco, Nelba E. Lema y Jovanka Vukovic.es
dc.description.tableofcontentsSupuesto de equivalencia. La traducción cultural en el Perú / Aymará de Llano -- Hacia un concepto de traducción política. 1492/1992 : el lenguaje y la memoria de América Latina / Ana Inés Leunda -- Explosión y memes en la literaturización : ¿problemas comunes en La saga de Los Confines y el Kalevala? / María Inés Arrizabalaga -- Las traducciones hispánicas del Libro de las maravillas del mundo, de Juan de Mandevilla (siglos XIV-XVI) : filología, ecdótica e interpretación / María Mercedes Rodríguez Temperley -- La paciencia es una hierba sumamente beneficiosa : la palabra-capullo y otros vericuetos de la traducción de Carta abierta, de Juan Gelman / Lisa Rose Bradford -- Cómo traducir la exclamación : la poesía de Frank O'Hara / Fabián O. Iriarte -- Revista Alto aire : experiencias traductora e intuición teórica / María Cristina Calvi -- Topografía de la traducción y la tarea del traductor frente a la literatura transnacional en alemán / Soledad Pereyra -- Propuesta para la evaluación de la subcompetencia estratégica / M. C. Geraldine Chaia -- La respuesta del intérprete ante errores léxicos en el discurso del orador en interpretación simultánea / Gonzalo Delgado y Fernando Donoso -- Transcodificación y desverbalización : aspectos cognitivos y neurológicos / Adolfo M. García -- Efectos de discurso generados por los demostrativos en cuentos infantiles escritos en castellano e inglés / María Josefina Braschi y Guillermina Inés Remiro -- Efectos del discurso de los demostrativos en textos paralelos del francés y del español / Gabriela Daule y María Virginia Gnecco -- Un análisis comparativo de documentos internacionales en inglés y español / Nelba E. Lema y Jovanka Vukovic.
dc.language.isospaes
dc.publisherFacultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdobaes
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/*
dc.subjectTeoría de la traducciónes
dc.subjectEnsayoes
dc.titleLa traducción bajo la línea de la convergenciaes
dc.typebookes
dcterms.isPartOfCurarse en Lenguas


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina