Abstract
El siguiente informe es una recopilación de las distintas instancias que formaron parte de
las prácticas realizadas durante el cursado de las materias traducción a la vista,
interpretación consecutiva y simultánea, de la carrera de posgrado Especialización en
Interpretación. Se pretende hacer una consideración de dichas instancias rescatando las
dificultades encontradas y las soluciones adoptadas en cada caso, las cuales se basaron no
sólo en la teoría estudiada, sino también en estrategias propias que poco a poco fueron
configurando un estilo particular, el cual, sin duda, constituye sólo el comienzo de una
búsqueda personal en esta profesión.