Search
Now showing items 11-19 of 19
Selección y diseño de juegos digitales innovadores para gamificar la práctica de vocabulario en inglés como lengua extranjera en una escuela secundaria privada de la ciudad de San Luis
(2022)
El presente trabajo final para la Especialización
en Didáctica de la Lengua Extranjera, Facultad de Lenguas, UNC versa sobre la gamificación, qué es, qué se ha investigado al respecto y en qué ámbitos, qué recursos ...
Breve reseña de la práctica interpretativa, problemas y soluciones
(2013-11-13)
El siguiente informe es una recopilación de las distintas instancias que formaron parte de
las prácticas realizadas durante el cursado de las materias traducción a la vista,
interpretación consecutiva y simultánea, de ...
Sistematización de una experiencia docente en un contexto de emergencia sanitaria por COVID19 : dictado de “Estudios Socioculturales y Literarios de los Pueblos de Habla Inglesa II” en el profesorado de Inglés del Instituto de Educación Superior Nueva Formación en Córdoba, Argentina
(2022)
La presente investigación se propone describir minuciosamente cómo ha sido la
práctica de la docencia en nivel superior durante el ciclo lectivo 2020, es decir, de marzo
2020 a marzo 2021, en el que el dictado de todas ...
La motivación extrínseca y la inclusión de Instagram como impulsores para mejorar la habilidad de escritura en el aula secundaria de ESL
(2022)
El objetivo de este trabajo de investigación está determinado por la necesidad de
mejorar la expresión escrita en inglés por parte de alumnos de segundo año de nivel secundario
mediante una propuesta pedagógica innovadora ...
Distretti industrali italiani : criticità della gestione finanziaria e strumenti innovativi. Págs. 131-157
(2014-08-19)
El diseño del análisis traductológico se plantea como una estrategia traductiva con un procedimiento adecuado para que, durante el desarrollo del proceso, se articulen la síntesis del TO con la proyección que hizo el ...
Interpretación simultánea, consecutiva y traducción a la vista : convergencias y divergencias en la preparación del intérprete profesional
(2013-11-13)
En este trabajo se presentan algunas de las convergencias y divergencias significativas propias de la preparación del intérprete profesional, relacionadas tanto con la preparación para los diferentes modos de interpretación ...
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva
(2013-11-13)
En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la preparación previa que realiza el intérprete contribuye a la calidad del servicio brindado. Esto se debe en parte a que la ...