Search
Now showing items 11-20 of 24
Citizen observations contributing to flood modelling : opportunities and challenges. Páginas 1473-1489
(2020)
La traducción de un texto especializado como es el caso de Citizen observations
contributing to flood modelling: opportunities and challenges implica un trabajo riguroso y
exhaustivo por parte del traductor, quien debe ...
Introducción a la traducción financiera: bancos y servicios bancarios
(Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas, 2020)
Con este manual, quisiéramos brindar una introducción al mundo de la traducción especializada
para nuestros alumnos. El objetivo es presentar una forma de encarar el proceso de traducción
donde la teoría esté íntimamente ...
Manuel Belgrano as a Translator : Translating Today from a Latin-American Argentina Perspective
(2021)
This dissertation is part of and expands on the work that the research group
Post-Translation and Interculturality from a Latin-American Argentina or P-TIAL (UNC) has
been doing regarding alternative translation rationales ...
Literatura infantil desde los márgenes : cuando la traducción retrata modelos de alteridad
(2016)
La literatura infantil es un género literario que no suele gozar de demasiado prestigio académico y que suele considerarse inferior a otros géneros literarios. Generalmente, a este tipo de literatura se le atribuyen objetivos ...
El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
(2018)
Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje
de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de
Traducción, y se encuentra en relación con ...
Translation and foreign trade : manual track III
(Facultad de Lenguas, UNC., 2020)
This coursebook is intended to be used in the Commercial Translation Course at the
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, to furnish students with practice
materials and theoretical considerations necessary ...
El impacto de la traducción y la adaptación cultural de tests neuropsicológicos en la validez y la confiabilidad del diagnóstico de demencias
(2017)
El presente trabajo de investigación surge de la inquietud acerca de la confiabilidad y
validez de las versiones traducidas de los tests neuropsicológicos utilizados en el diagnóstico
de las demencias. Tales traducciones ...
La adaptación de técnicas de traducción para su empleo en contextos de Inglés con Fines Específicos en la universidad
(2020)
La asignatura Inglés, bajo sus diversas denominaciones, forma parte de todos los diseños curriculares de carreras de grado, pregrado y posgrado desde hace varios años. El enfoque que predomina es el de centrar la enseñanza ...
II Jornadas Internacionales “Descobrindo Culturas em Língua Portuguesa”
(Facultad de Lenguas, UNC., 2016)
Nestes Anais, atribuimo-nos o dever de falar das II Jornadas Internacionais, realizadas
em novembro de 2014. Partimos do grande sucesso de nossa primeira edição Internacional e
lançamos, com toda confiança, as nossas ...
Modelos, repertorio, ideología en traducción & la poética de J. R. R. Tolkien
(2008)
En la trilogía The Lord of the Rings (El Señor de los Anillos), amén de ‘crear una
mitología para Inglaterra’, J. R. R. Tolkien presenta su ‘tesis lingüística’, en la que se propone
demostrar que los procedimientos ...