A hundred year update on diagnosis of tuberculosis infection ; The global tuberculosis situation and the new control strategy of World Health Organization
Date
2014-09-26Author
Prieto, María Soledad
Advisor
Badenes, Guillermo
Metadata
Show full item recordAbstract
Durante el recorrido por las diferentes materias de este curso he podido comprender cómo y en qué medida cada texto, independientemente del campo de especialidad al que pertenezca, ofrece complicaciones y requiere diversas competencias por parte del traductor. Si toda traducción exige rigor, precisión y claridad, estos atributos cobran aun más relevancia en el caso de los textos médicos como los que he abordado para la elaboración de este trabajo final. Los problemas de traducción a los que me he enfrentado en este proceso son numerosos y de distinta naturaleza. Lo más notable, por supuesto, es el tema en sí, pero sería engañoso pensar que en cualquier traducción tendremos dificultades ceñidas a un solo campo de conocimiento como lo es la medicina ya que en estos tipos de documentos veremos con mucha frecuencia expresiones y terminología específicas de otros ámbitos de conocimiento como lo son, por nombrar algunos, la farmacología, la estadística, la epidemiología o las matemáticas.
Collections
The following license files are associated with this item: